Bywyd llonydd
Bywyd llonydd ~ Still life
“Ti yw fy llun o Holand: / yr agen fach sy’n gollwng goleuni, / gan droi pob dim / yn gyffredin o ddiarth.”
“You're my Dutch painting: / the place the light gets in, / making everything strange / seem ordinary.”
― Elin Ap Hywel ‘Bywyd Llonydd’ / ‘Still Life’
————— ————— ————— ————— ————— ————— —————
Mae'r dail wedi'u rhewi yn gwneud gweithiau celf ar y llwybr concrit.
Es i allan i dynnu ffotograffau mewn gwahanol agorfeydd - mae'r dosbarth nesa yn y cwrs ffotograffiaeth. Rydw i'n hoffi'r ffordd bod yr awdur yn adeiladu sgiliau yn raddol.
Treulion ni'r dydd yn gweithio ar agweddau technegol o lyfr newydd Nor'dzin - pethau fel ffontiau mewn e-lyfrau. Rydyn ni'n agos iawn at gael y llyfr yn barod. Y darnau bach olaf sy'n cymryd yr amser bob amser.
————— ————— ————— ————— ————— ————— —————
The frozen leaves make works of art on the concrete path.
I went out to take photographs at different apertures - the next class in the photography course. I like the way the author builds skills gradually.
We spent the day working on technical aspects of Nor'dzin's new book - things like fonts in e-books. We are very close to having the book ready. It's always the last little bits that take the time.
————— ————— ————— ————— ————— ————— —————
Disgrifiad (Cymraeg): Dail wedi'u rewi
Description (English): Frozen leaves
Comments
Sign in or get an account to comment.