Day that Ends Summer
Tag, der den Sommer endet,
Herz, dem das Zeichen fiel:
die Flammen sind versendet,
die Fluten und das Spiel.
Die Bilder werden blasser,
entrücken sich der Zeit,
wohl spiegelt sich noch ein Wasser,
doch auch dies Wasser ist weit.
Du hast eine Schlacht erfahren,
trägst noch ihr Stürmen, ihr Fliehn,
indessen die Schwärme, die Scharen,
die Heere weiter ziehn.
Rosen- und Waffenspanner,
Pfeile und Flammen weit –:
die Zeichen, die Banner –:
Unwiderbringlichkeit.
Day that ends the summer,
the heart fallen to the sign,
the flames have been sent,
the flood and the game.
The images become paler,
divorce themselves from time,
they are still reflected in a water:
but this water lies beyond.
You have survived a battle
still bear its storms, its flight,
while the hordes, the gangs,
the armies move continually on.
Roses and the archer,
from far arrow and flame -:
the signs sink, the banners -:
Irrevocability.
Gottfried Benn / https://gottfriedbennpoems.com/the-poems/
Comments
Sign in or get an account to comment.