Addurniad dirgel
Addurniad dirgel ~ A mysterious decoration
“Photography is not about focal lengths, film speeds and f-stops, it is about images: what you point your camera at, what you include within its viewfinder, what image you make into a print, and what context you place that photograph in.”
― Paul Hill, (Introduction', Approaching Photography, 2nd Edition, 2004, Photographers' Institute Press, ISBN 1 86108 323 8, p9)
————— ————— ————— ————— ————— ————— ———
Cerddais i i'r pentref heddiw am y dosbarth Shibashi olaf y flwyddyn. Cerddais i oherwydd roeddwn i'n meddwl fy mod i angen yr ymarfer corff, ond, fel arfer, roedd cyfle i werthfawrogi pethau ar gyflymder cerdded.
Ffeindiais i'r addurniad hwn ar y palmant. Does dim syniad gyda fi sut na pham roedd yna. Efallai cafodd e ei chwythu o goeden. Rwy'n gobeithio y bydd ei berchennog ei ffeindio.
Gorffennon ni Shibashi gyda chân (roedd Carina wedi bod yn prysur ysgrifennu). Roedd y cytgan 'And so this is T'ai Chi / And what has it done? / It's kept us all moving / and having some fun'. Dych ch'n gallu dyfalu'r dôn. Roedd ffordd hwyl diwedd y flwyddyn.
——— ————— ————— ————— ————— ————— ————
I walked to the village today for the last Shibashi class of the year. I walked because I thought I needed the exercise, but, as usual, there was an opportunity to appreciate things at a walking pace.
I found this decoration on the pavement. I have no idea how or why it was there. Maybe it was blown from a tree. I hope its owner will find it.
We finished Shibashi with a song (Carina had been busy writing). The chorus 'And so this is T'ai Chi / And what has it done? / It's kept us all moving / and having some fun'. You can guess the tune. There was a fun way to end the year.
————— ————— ————— ————— ————— ————— —————
Disgrifiad (Cymraeg): Addurniad aderyn ar y palmant
Description (English): A bird decoration on the pavement
————— ————— ————— ————— ————— ————— —————
Comments
Sign in or get an account to comment.