Pererindod gylchol
Pererindod gylchol ~ A circular pilgrimage
“As a photographer you have a deep love for light, life and yourself. You know that the eyes of love aren’t blind, they are wide open. Only when your eye, heart and soul shine brighter than the sun, you realize how ordinary it is to love the beautiful, and how beautiful it is to love the ordinary.”
― Marius Vieth
————— ————— ————— ————— ————— ————— ———
Rydw i'n mynd i Faerdy am y rheswm rhyfedd ei fod y daith fwyaf pell ar unrhyw fws o'n safle bws agosaf Mae'r daith dim ond 20 milltir (32 cilometr) ac yn cymryd un awr a phedwar deg munud ar y bws, ond mae'n teimlo fel pererindod trwy'r trefi bach y cymoedd, mae'r llwybr y bws yn edafu trefi fel gleiniau ar gadwyn adnabod. Dydw i ddim yn meddwl basai gyrrwr yn deall fy swyngyfaredd gyda thaith bws ond dydw i erioed wedi bod gyrrwr awyddus ac yn gweld cludiant cyhoedd fel llinynnau sy'n cysylltu cymunedau.
Roedd dau syniad gyda fi, i dro hon; cerdded yn y bryniau ac yn dewch i adnabod y dref ychydig yn fwy. Wel dechreuais i gerdded i ffwrdd o Faerdy ar y llwybr cyfarwydd i gyfeiriad y tyrbinau gwynt. Mae'r ardal islaw'r tyrbinau yn edrych wedi'u gadael neu 'ôl-ddiwydiannol' ond efallai cafodd y tir ei llenwi gyda gwastraff o rywle arall. Mae brics tai a theils ar lawr gwlad ond dydw i ddim yn gallu dweud roedd tai yma. Mae pentwr o 'cysgwyr' rheilffordd hefyd. Oedd rheilffordd yma, neu cawson nhw eu dod ag o rywle arall. Does dim syniad gyda fi o gwbl.
Roedd gen i ddillad ar gyfer tywydd oer a gwyntog, ond roedd y tywydd yn boeth, felly roedd rhaid i mi gario fy nillad ychwanegol. Roeddwn i'n archwilio, yn dilyn llwybr, ond heb lawer o syniad i ble roeddwn i'n mynd. Dilynais i'r llinell o'r (of the) cwm i ffwrdd o Faerdy. Roedd y llwybr concrit yn troi i lwybr coetir ac yna i'r llwybr trwy gaeau, hanner losgi gan dân gwyllt. Yn y pen draw ffeindiais i ffordd i lawr.
Roeddwn i ffordd hir allan o'r dre. Penderfynais i gerdded yn ôl i'r dre ac yn ôl i'r safle bws lle roeddwn i wedi dechrau fy nhaith.
Roedd fy nhaith gerdded o gwmpas y bryn wedi rhoi'r olygfa o'r Maerdy roeddwn i'n edrych amdani - i fyny'r cwm. Roedd fy nhaith cerdded yn ôl i'r dre wedi rhoi i fi cipolwg byr ar fywyd y dref, gydag archfarchnadoedd, swyddfa'r post, canolfan celf, llyfrgell, ysgol a maes chwarae.
Yn y diwedd cerddais i am bron chwe awr ac roeddwn i'n hapus dal y bws ac edau fy ffordd trwy y trefydd bychain i gartref
——— ————— ————— ————— ————— ————— ————
I go to Maerdy for the strange reason that it's the furthest journey on any bus from our nearest bus stop The journey is only 20 miles (32 kilometres) and takes one hour and forty minutes on the bus, but it feels like a pilgrimage through the small towns in the valleys, the bus route threads towns like beads on a necklace. I don't think a driver would understand my fascination with bus travel but I've never been a keen driver and see public transport as threads that connect communities.
I had two ideas, this time; walk in the hills and get to know the town a little more. Well I started walking away from Maerdy on the familiar path in the direction of the wind turbines. The area below the turbines looks derelict or 'post-industrial' but perhaps the land was filled with waste from elsewhere. There are house bricks and tiles on the ground but I can't say there were houses here. There is also a pile of railway 'sleepers'. Was there a railway here, or were they brought from somewhere else. I have no idea at all.
I had clothes for cold and windy weather, but the weather was hot, so I had to carry my extra clothes. I was exploring, following a path, but without much idea where I was going. I followed the line from the (of the) valley away from Maerdy. The concrete path turned into a woodland path and then into the path through fields, half burnt by wildfire. Eventually I found a way down.
I was a long way out of town. I decided to walk back into town and back to the bus stop where I had started my journey.
My walk around the hill gave me the view of the Maerdy I was looking for - up the valley. My walk back into town gave me a brief glimpse of town life, with supermarkets, post office, art centre, library, school and playground.
In the end I walked for almost six hours and I was happy to catch the bus and thread my way through the small towns to home
————— ————— ————— ————— ————— ————— —————
Disgrifiad (Cymraeg) : Golygfa o'r Maerdy o'r bryniau uwchben Ferndale. Rhondda Cynon Tafr y cwt.
Description (English) : View of Maerdy from the hills above Ferndale. Rhondda Cynon Taff
འགྲེལ་བཤད།(བོད་ཡིག) : ལྟ་ཚུལ (lta tshul) view
————— ————— ————— ————— ————— ————— —————
Comments
Sign in or get an account to comment.