Gweithio yn y tŷ a'r ardd
Gweithio yn y tŷ a'r ardd ~ Working in the house and garden
“We're terribly House and Garden / Now at last we've got the chance / The garden's full of furniture / And the house is full of plants!”
― Michael Flanders, (Flanders & Swann - Design for Living)
————— ————— ————— ————— ————— ————— ———
Gweithion ni yn y tŷ ac yn yr ardd heddiw.
Yn y tŷ, mae drysau gyda ni rhwng lolfa a chegin gefn. Mae'r drysau agor i'r gegin gefn ac rydyn ni'n mynd eu troi i gwpwrdd yn y lolfa (hud!). Mae'r peth cyntaf yn ail-hongio drysau i agor i'r lolfa. Rydyn ni wedi ail hongian un drws heddiw ac ym meddwl am ail hongian y llall ddiwrnod arall.
I gymryd seibiant o ddrysau, ac oherwydd bod y tywydd yn braf, aethon ni yn ôl i'r ardd. Roeddwn i'n dal yn tocio'r goeden celyn tra roedd Nor'dzin wedi symud ymlaen i'r ardd ffrwythau. Mae tair gardd gyda ni (yn dibynnu ar sut rydych chi'n eu cyfrif) maen nhw'n llawer o waith ond rydyn ni'n gwneud cynnydd trwyddyn nhw.
——— ————— ————— ————— ————— ————— ————
We worked in the house and in the garden today.
In the house, we have doors between lounge and scullery. The doors open to the scullery and we are going to turn them into a cupboard in the lounge (magic!). The first thing is rehanging doors to open to the lounge. We have rehung one door today and are thinking of rehanging the other another day.
To take a break from doors, and because the weather was nice, we went back to the garden. I was still pruning the holly tree while Nor'dzin had moved on to the fruit garden. We have three gardens (depending on how you count them) they are a lot of work but we are making progress through them.
————— ————— ————— ————— ————— ————— —————
Disgrifiad (Cymraeg) : Camellia yn y blaendir, gardd aneglur yn y cefndir
Description (English) : Camellia in foreground, blurred garden in background
འགྲེལ་བཤད།(བོད་ཡིག) : ལས་ཀ (las ka) work
————— ————— ————— ————— ————— ————— —————
Comments
Sign in or get an account to comment.